|
An
Interview with Mark Nelson
By Diane S. Frank
I think I’ve got egg on my
face. Again.
As much as I write, and I write a lot, I’ve been reminded yet again
that I’m not really very good at it. Today
in the
Sunday, November 06, 2005
edition of the Plain Dealer, Zachary Lewis wrote up a story of his interview
with Mark Nelson, the actor who plays Charlotte von Mahlsdorf in “I Am My Own
Wife”, which officially opens at the Cleveland Play House on November 9th.
I look over my patchwork of
notes, my prepared questions, and the intermittent sounds on the voice recorder
that managed to drop out when people weren’t shouting.
What have I got? I’ve got
a little here and there that Mr. Lewis didn’t get. I do have two advantages
over him, I wear skirts and makeup with great frequency and I have neither an
arbitrary deadline nor size limit on what I write.
What you dear reader will read is something I can only speculate on.
The main
points are the same. Charlotte von
Mahlsdorf was born Lothar Bersfelde in
Germany
1928. A homosexual, a transvestite
with a beloved lesbian aunt, and a brutal father, Lothar survived the Second
World War, the communist rule of
East Germany
and lived until 2002. In the
1970’s Lothar adopted the identity of Charlotte von Mahlsdorf permanently.
Shortly after the fall of the Berlin wall, Charlotte was honored by the
unified German state for her efforts at cultural conservation, preservation of
artifacts from the Grunderzeit era (the first unified cultural period of Germany
from 1854-1910 under Kaiser Wilhelm II) and the rescue and reconstruction of a
East Berlin gay bar called the Mulack-Ritze.
Then it was discovered that she was listed in the files of the East
German secret police as an informant.
How much of what
Charlotte
said about herself could be believed? What
do we want and need to believe? That
is the essence of Douglas Wright’s Pulitzer Prize and Tony Award winning play.
Mr. Nelson was originally was
supposed to direct the play, but couldn’t find an actor he really trusted for
the role. He finally decided that he wanted the part for himself.
It was and is a huge challenge to play so many different characters with
different accents and body language. At
the time of the interviews
Charlotte
was still coming to life in Nelson. Like Douglas Wright, the play’s author,
and despite the shadows on a difficult life, Nelson has acquired a bias in
Charlotte
’s favor. From watching a movie biography of
Charlotte
, reading her autobiography and listening to selected interview tapes (
Charlotte
spoke excellent nearly unaccented English)
Charlotte
is to Nelson a person of graciousness and quiet pride in her being.
If she had to make compromises to live, perhaps we comfortable Americans
should forgo judgment.
Of course, I did go after a few
questions that the PD reporter missed, coming naturally as a Friend of
Charlotte’s. After all as the
Canadian sexologist Ray Blanchard has said, (in paraphrase) you can’t
understand one unless you are one.
One of the things that struck
me about
Charlotte
was her plainness of dress. When
we think of homosexual crossdressers we think of drag queens who are rather
flamboyant, and even with heterosexual crossdressers there is a tendency to be
more glamorous.
Charlotte
with her starkly plain black dresses and single string of pearls doesn’t fit
our expectations. Nelson’s
thoughts on this relate to both Lothar’s deep attachment to his mother and her
role in life and to knowing early exactly who
Charlotte
was, a person of a 3rd sex in Magnus Hirschfeld’s taxonomy. In
the play, when
Charlotte
utters the title line of “I am my own Wife” it is not in the context of
having a lover, but of having a woman to take care of domestic chores.
Throughout the play,
Charlotte
makes repeated references to her housekeeping.
Charlotte
’s deep identification with feminine ideals of domesticity might raise
questions of her transsexuality. Charlotte was aware of the desire of some
people for a physical transformation but it didn’t interest her.
The battlefields and lines of
demarcation that are so hard fought in the various segments of the American
transgendered communities did not exist for
Charlotte
and perhaps they didn’t exist in
East Germany
at all. With everyone so
oppressed, being the subject of that oppression could override the differences
we seem to take so seriously here. Still,
just like in “Soldiers Girl” where there were protests at calling the
romance between the transsexual Calpernia Addams and the murdered marine, Barry
Winchell a gay love affair, there may be objections to shoe-horning Charlotte
into the mold of Gay hero, when her identification was clearly 3rd
sex, and in modern terms more likely trans.
In an era when gay personal ads all emphasize “straight looking and
acting, no femmes” it is disconcerting to think of those same people embracing
Charlotte, whose demeanor, as noted in the author’s introduction to the play
is “so sweetly self-effacing, so coyly feminine, and so full of modest charm
that even the hard-core locals forgave the fact that she was hiding a man’s
body beneath her pleats.”
One point that Mr. Nelson makes
in the interview, and that shows up in the introduction to the play itself is
absent from the program notes.
Charlotte
did make mistakes in translating German to English.
One mistake in particular involved the word acquire, bekommen,
which
Charlotte
mistranslated “become”. Thus
there is a scene where
Charlotte
lists item after item that she has acquired, but rather become.
This mis-translation seemingly innocent and charming is important
in that it reveals the depths of
Charlotte
’s commitment to her mission of preservation.
It also reveals something about the playwright. In his obsession with
Charlotte
, he doesn’t just acquire her history, he does in ways become her.
With a person as obviously
eccentric as
Charlotte
, it is natural to wonder about her lovers.
According to Mr. Nelson,
Charlotte
did not have a major romance in her life. When asked about it she replied that,
“I never found the love of my life, but no flower blooms in vain”.
Her lovers were mostly older men.
Perhaps though, most revealing
about the stage that Mr. Nelson was at in creating
Charlotte
was the following remark, this one the digital voice recorder did pick up:
It’s
hard enough for me to walk down the hall in a dress, and I can’t imagine the
guts it takes to live your life….”
And I had to respond that for him, the dress subverted his sense of self,
his identity as man. Whereas for
me, dressed in red velvet from my boots up for the interview, I was not
subverting my image but finding another means for its expression.
And thinking about it, I hoped that particular exchange might have given
Mr. Nelson some insight as to how far he had yet to go to fully inhabit
Charlotte
as a character. For Charlotte and
I, despite differences in era, country and sexuality had that much in common,
that our choice of clothing allowed us to be seen as we wished to known, and as
we felt about ourselves.
|